Kaidah Penerjemahan
Di dalam kegiatan penerjemahan, baik dari bahasa Indonesia ke bahasa Arab, atau sebaliknya, atau dari bahasa apapun ke bahasa lainnya, ada kaidah-kaidah yang perlu diperhatikan oleh setiap penterjemah. Hal ini penting mengingat kegiatan penerjemahan merupakan kegiatan pengalihan bahasa dari yang satu ke yang lain, dan tentunya diharapkan bisa diterima oleh penutur bahasa sasarannya.
Adapun beberapa kaidah penting ynag perlu diperhatikan adalah
sebgai berikut:
1.
Setiap
kata/kalimat dalam bahasa Arab (lainnya) kemungkinan memiliki arti lebih dari
satu dalam bahasa Indonesia (lainnya).
2.
Penerjemahan
bukanlah kaidah yang static, tetapi merupakan seni yang melibatkan cita rasa
estetika dalam mengadopsi sebuah teks dalam bahasa sumber ke dalam bahasa
sasaran.
3.
Penerjemahan
bukan sekedar mengingat kosakata atau frasa idiomatic, namun merupakan proses
membina dan merekonstruksi teks bahasa sumber (misalnya bahasa Indonesia)
secara menyeluruh ke dalam bahasa sasaran (bahasa Arab) secara kreatif dan
estetik.
Setiap bahasa memiliki pilihan kata tersendiri. Pilihan-pilihan
tersebut, memberikan peluang bagi para penterjemah untuk menggunakan pilihan
kata sesuai dengan seleranya. Akan tetapi, yang perlu diperhatikan, bahwa tidak
serta merta pilihan tersebut tepat menurut penutur bahasa tersebut. Oleh karena
itulah, penting bagi seorang penterjemah untuk memahami pilihan kata yang tepat
menurut penutur bahasa yang menjadi bahasa sasaran penterjemah.
Hasil terjemah yang dilakukan oleh seorang penterjemah, tidak harus
bersifat statis, kaku sesuai struktur kalimat dalam bahasa sumbernya. Akan tetapi,
sebaliknya hasil dari penterjemahan tersebut, sebisa mungkin memperhatikan
struktur kalimat dalam bahasa sasarannya. Hal ini penting mengingat bahasa
hasil terjemahan tersebut bukan lagi bahasa sumber, melainkan bahasa dalam
bahasa sasaran yang tentunya memiliki kaidah dan struktur yang berbeda dengan
bahasa sumbernya.
Sebagai contoh sederhana adalah saat kita menterjemahkan bahasa
Indonesia dalam bentuk kalimat pasif ke bahasa Arab. Misalnya adalah kalimat, “Buku
itu dibeli Umar”. Kita bisa menerjemahkannya dengan pola sebagai berikut: اشترى
عمر الكتاب dengan pola aktif dalam bahasa Arab, atau bisa juga dengan pola berikut: الكتاب اشتراه عمر dengan pola mubtada’ dengan khabar
madlawiyah jara ‘ala man ghairu lah.
Kaidah berikutnya adalah penerjemahan bukan
sekedar mengingat kosa kata atau frasa idiomatik, akan tetapi juga proses
membina dan merekonstruksi teks bahasa sumber (misalnya bahasa Indonesia)
secara menyeluruh ke dalam bahasa sasaran (bahasa Arab) secara kreatif dan
estetik. Berbagai kalimat dalam bahasa Indonesia akan terkesan lucu jika
diterjemahkan secara literal ke bahasa Arab, seperti kalimat “Saya ketiduran”.
Karena jika mengacu pada teks Arab yang lazim digunakan adalah أخذني النيام , yang dalam bahasa Indonesia diartikan secara
harfiyah, “Tidur telah mengambilku”.
Ayu Uly Nurdiana (BSA 5A) Hadirah
BalasHapussiti munawaroh (BSA 5A)
BalasHapusKrisdianti Nurayu Wulandari BSA 5A
BalasHapusAisyah Maimunah BSA 5A
BalasHapusDewi Unika Suryandari (BSA 5A)
BalasHapusNaja Alwi Mawardy (BSA 5 A)
BalasHapusMoh. Nuril Faizin ( BSA 5A)
BalasHapusNabila Mutiara (BSA 5A)
BalasHapusAlfi Mardhiyatus Staniyah (BSA 5A)
BalasHapusSABILA NAILUN NAJA BSA 5A HADIROH
BalasHapusNur Asroriyah BSA 5A
BalasHapusFina Shiddiqoh BSA 5A
BalasHapusDiah Ayu Nur Azizah (BSA 5A)
BalasHapusDewi larasati BSA 5A
BalasHapusMuthoharoh BSA-5A
BalasHapusPuput Saputri BSA 5A
BalasHapusHimmatul Azizah BSA 5A
BalasHapusnur kholis majid
BalasHapushadir
ridhotul ma'rifah (BSA 5A )
BalasHapusnaning khusniatu s (bsa 5a)
BalasHapusMoh. Hasan Abdillah (BSA 5b)
BalasHapusSulis alfaini kamala BSA 5B
BalasHapusZulfiana safitri 12304183055
BalasHapusNeneng Khoirun Nisa' BSA 5B
BalasHapusArini Dina Yushoffa
BalasHapusBSA 5-B
Neneng Khoirun Nisa' BSA 5B
BalasHapusArinal Haqqoh BSA 5B
BalasHapusfina elsa safira BSA 5B
BalasHapusSun Auliya Chusna BSA 5B
BalasHapusAida Asya C.C (BSA 5B)
BalasHapusChorida Ulfa BSA 5B
BalasHapusIlmi Halimah (BSA-5B)
BalasHapusMohammad Safik h BSA 5B
BalasHapusMuldian Nur Aini Bsa 5B
BalasHapusTasyania litausa al arzaq BSA5B
BalasHapusAmelia Nur Azizah BSA 5B
BalasHapusFajar Farizah Amalia BSA 5A
BalasHapusAndrew Dedita D K BSA 5A
BalasHapussun auliya chusna BSA 5B
BalasHapusMoh. Nuril Faizin BSA 5A
BalasHapusAmelia Nur Azizah BSA 5B
BalasHapus