Seorang Penerjemah

 

Seorang Penerjemah



Untuk menjadi seorang penterjemah yang baik, setidaknya ada beberapa faktor yang harus dimilikinya. Faktor-faktor tersebut adalah penguasaan bahasa teks sumber dan teks sasaran, bersifat amanah dalam memindahkan idea dan makna dari bahasa sumber ke bahasa sasaran, dan berusaha menggunakan gaya bahasa sumber kurang lebih sama dengan bahasa sasaran dalam teks terjemah.

Bagi seorang penterjemah diharapkan memiliki kecakapan tentang bahasa sumber dan bahasa sasaran sebagaimana penutur aslinya. Mengetahui keistimewaannya, seluk-beluk penggunaannya, ragam bahasanya, konteks situasi, dan konteks budaya bahasa sumber.

Seorang penterjemah harus memiliki sifat amanah dalam memindahkan ide dan gagasan dari bahasa sumber ke bahasa sasaran. Kejujuran dan sifat amanah sangat diperlukan agar tidak terjadi kesalahan yang disengaja saat memindahkan idea dan gagasan dari bahasa sumber ke bahasa sasaran. Ketidak amanahan bisa menjadi sumber malapetaka yang berujung pada permusuhan jika menyangkut hal-hal sensitif dan krusial.

Sebisa mungkin seorang penterjemah menggunakan gaya bahasa yang kurang lebih sama antara bahasa sumber dan sasaran dalam teks terjemahan. Hal ini akan memudahkan penelusuran dari hasil terjemahan tersebut, setidaknya dari struktur kalimat dan pilihan kosa kata yang digunakan.

Komentar

Posting Komentar