القواعد فى الترجمة

 

القواعد فى الترجمة



اعلم أن فى عملية الترجمة من الإندونيسي إلى العرب أوعكسه أو من لغة إلى أخرى قواعد مهمة لا بد لكل مترجم أن يهتمها. وذلك، لأن عملية الترجمة عملية فى نقل اللغة من لغة إلى أخرى يقصد منها قبول الناطق الأصلي بها.

وأما القواعد المهمة لكل مترجم أن يهتم بها فهي كالأتي:

1.   أن يعرف أنه ممكن لكل مفردة فى العربية أوغيرها لها معاني أكتر من واحد فى الإندونيسي

2.   أن يعرف أن عملية الترجمة ليست عملية جامدة ولكنها عملية يشترك فيها الذوق والجمالة لأخذ النص من المنبع إلى الهدف

3.   أن يعرف أن عملية الترجمة لا تكون فى ذكر المفردات والعبارات الإصطلاحيات فحسب، بل هي عملية الإشراف وإعادة الإعمار من المنبع  مثل الإندونيسي كله إلى الهدف مثل العرب  خلا قيا وجماليا.

4.   ومن المهمات أن يعرف المترجم أن حصول الترجمة لا تكن جامدا يوافق قواعد المنبع، بل تكون تهتم بقواعد الهدف مثل التراكيب وغيرها. وهذا لأن حصول الترجمة لا تكون لغة للمنبع ولكنها لغة الهدف لها القواعد والتراكيب المختلفة من المنبع.

وكذلك، لا بد لكل مترجم أن يعرف أن لكل لغة كلمة مختارة تختلف بها غيرها. وهذه الإختيارات يمكن للمترجم أن يتعين اختياره وفقا على ما يحبه. ولكنه لا بد له أن يهتم أن اختياره موافقا بما قصد به الناطق الأصلي. فلذلك، يجب للمترجم أن يفهم فى كيفية اختيار الكلمات حتى تكون ترجمته موافقا بما أراد بها لناطق الأصلي.

ومن المهمات أن يعرف المترجم أن حصول الترجمة لا تكن جامدا يوافق قواعد المنبع، بل تكون تهتم بقواعد الهدف مثل التراكيب وغيرها. وهذا لأن حصول الترجمة لا تكون لغة للمنبع ولكنها لغة الهدف لها القواعد والتراكيب المختلفة من المنبع.

ومن المثال إذا أردنا أن نترجم اللغة الإندونيسية المجهولة  إلى العرب مثل “Buku itu dibeli Umar”. يمكن علينا أن نترجمها بالمعلوم مثل اشترى عمر الكتاب، أو الكتاب اشتراه عمر ابتدائيا وخبره مضاويا جرى على من غير له.

والقاعدة الأخرى من الترجمة أن عملية الترجمة لا تكون فى ذكر المفردات والعبارات الإصطلاحيات فحسب، بل هي عملية الإشراف وإعادة الإعمار من المنبع  مثل الإندونيسي كله إلى الهدف مثل العرب  خلا قيا وجماليا. كثير من الجمل الإندونيسية ستكون مضحكة إذ نترجمها مباشرة إلى العرب مثل “saya ketiduran”.  إذ اللازم الذى يستعمل به العرب أخذني النيام التى ترجمتها “Tidur telah mengambilku”.

 

Komentar

Posting Komentar