Teori Makna "Itu"

 

Teori Makna Itu



Teori pertama yang perlu untuk diketahui para pemula dalam kegiatan penterjemahan adalah teori makna itu. Dalam hal ini kita akan memulainya dengan sebuah kasus yang mungkin saja terjadi saat seorang pemula memulai kegiatan penterjemahannya.

Contoh: “Seorang mahasiswa Jurusan Bahasa dan Sastra Arab misalnya, ingin menterjemahakan sebuah kalimat berbahasa Indonesia ke Bahasa Arab. Sederhana saja, misalnya kalimat “Madrasah itu besar”. Dia mengambil kamus dan mencari padanan kata yang sesuai dengan kalimat tersbeut untuk kemudian di terjemahkan ke bahasa Arab. Akhirnya di kamus tersebut, ia menemukan padanan kata-kata tersebut (yang disebut secara alfabetis) sebagai berikut:

Besar (mudzakar)

كبير

Besar (Muannats)

كبيرة

Madrasah

مدرسة

Itu (Mudzakar)

ذلك

Itu (Muannats)

تلك

Para penterjemah awal mungkin saja akan menterjemahkanya ke dalam bahasa Arab secara langsung. Dia akan menterjemahkannya dengan مدرسة تلك كبيرة. Menterjemahkan dengan langsung mengurutkannya sesuai dengan urutan kalimat dalam bahasa Indonesia.

Dalam kasus ini, tentu terjemahan tersebut bagi pemula sudah dirasa benar. Akan tetapi dalam struktur bahasa Arab, hal tersebut tidak lebih dari sekadar kata yang berurutan tanpa makna.

Boleh jadi juga, penterjemah pemula menterjemahkan dengan kalimat تلك مدرسة كبيرة . secara tata bahasa, kalimat tersebut benar, akan tetapi terjemahan tersebut belum memindahkan makna kalimat “madrasah itu besar”.

Untuk menterjemahkan makna kalimat dari madrasah itu besar ke dalam bahasa Arab, sebenarnya penerjemah hanya membutuhkan dua kata saja, yaitu kata مدرسة  dan كبيرة. Selanjutnya penerjemah tinggal menambahkan dua huruf, yaitu alif dan lam. Dengan menambahkan alif lam (ال) maka seorang penterjemah telah menyelesaikan tugasnya untuk menerjemahkan makna kalimat “madrasah itu besar”. Jadi bahasa Arab dari kalimat tersebut akan berbunyi: المدرسة كبيرة.

Dengan demikian dapat disimpulkan bahwa setiap kalimat dalam bahasa Arab yang terdiri dari dua kata, dimana yang pertama diawali dengan huruf alif dan lam, maka bila diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia, bisa disisipkan di dalamnya kata "itu".

 

Komentar

  1. siti munawaroh BSA 5A

    BalasHapus
  2. Nabila Mutiara Cahyani (BSA 5-A)

    BalasHapus
  3. Krisdianti Nurayu Wulandari BSA 5A

    BalasHapus
  4. Alfi Mardhiyatus Staniyah 12304183004 BSA 5A

    BalasHapus
  5. Ayu Uly Nurdiana 12304183005

    BalasHapus
  6. Tasyania litausa al arzaq (BSA 5B)

    BalasHapus
  7. Abdillah Abu Qosim
    17305163022

    BalasHapus
  8. Puput Saputri BSA 5A 12304183020

    BalasHapus
  9. Chorida Ulfa (12304183060) BSA 5B

    BalasHapus
  10. Sun auliya chusna 12304183036 (Bsa-5b)

    BalasHapus
  11. Arinal haqqoh 12304183052 (bsa 5b)

    BalasHapus
  12. Sulis alfaini kamala 12304183031 BSA 5B

    BalasHapus
  13. Neneng Khoirun Nisa' (12304183040) BSA 5B

    BalasHapus
  14. tasyania litausa al arzaq BSA 5-B

    BalasHapus
  15. Muh Syahrul Mujib.
    12304183032.
    BSA 5B.

    BalasHapus
  16. Ayu Uly Nurdiana 12304183005

    BalasHapus

Posting Komentar